√лавна€ > ћебель > ќчередной курьез компании ЂIKEAї

ќчередной курьез компании ЂIKEAї

16/04/2013

¬семирно известна€ мебельна€ компани€ Ўвеции вновь оказалась в курьезной ситуации. —ейчас особое названи€ пордукции IKEA курьЄзывнимание уделено наименованию подушки «Gosa Raps». ≈сли название переводить на шведский €зык, то смысл словосочетани€ означает «рапсовое сем€». ќднако перевод на английский €зык не настолько правильный в сравнении с родным. ќдин из потребителей решил перевести при помощи онлайн переводчика это название и полученный результат его шокировал. ѕодушка «Gosa Raps» в английском варианте звучит как «cuddle rape», что означает «обнимать изнасилование».

 ак оказалось, шведские изобретатели м€гкого чуда прин€ли решение сократить название «рапсовое сем€» примерно на два раза, чтобы получилось коротко и созвучно. ќднако полученный результат дал совершенно другой эффект. ¬ завершении всего покупатель прин€л решение поведать всем полученный результат и выложил перевод в интернет.

Ўведска€ мебельна€ компани€ «IKEA» занимаетс€ как производством мебели, так и дополнительными аксессуарами дл€ заполнени€ пространства: подушки, постельные принадлежности, зимнее оде€ло, вешалки, горшки и прочие атрибуты. ¬ такую ситуацию компани€ «IKEA» попадает неоднократно. ѕотребител€м всего мира известны переводы со шведского самых обычных принадлежностей: вешалка - «Ѕумеранг», горшок под названием «ѕодарок». ” производител€ мебели существует друга€ продукци€, котора€ прекратила бы пользоватьс€ спросом, если зан€тьс€ переводом на английский €зык.

Ќаволочка дл€ подушки с наименованием «Skarblad» носит название благодар€ цветку. ќднако в переводе на английский получаетс€ значение «отрезанный лист». ѕроизводители хотели романтики, а получили обычную реальность. ѕри формировании наименовани€ лопатки в честь традиционного блюда «Gubbrora», получилс€ жуткий перевод со смыслом «прикосновение старого человека».

ƒалее смешные ситуации перешли в тайский €зык. Ќаименование кровати «Redalen» в переводе означает «в опасной близости», что на тайском звучит как «петтинг». ј горшок дл€ цветов «Jattebra» в “аиланде €вл€етс€ жаргонным словом, обозначающим «секс». ѕосле проблем с тайским €зыком компани€ «IKEA»прин€ла решени€ пользоватьс€ услугами профессионального переводчика, прежде чем изготовл€ть каталог дл€ “аиланда.

17.04.2013 [16:26 ]

Ёта стать€ еще не комментировалась. »нф-–емонт будет признателен первому комментарию о статье

Ќаписать комментарий

* = об€зательные пол€ дл€ заполнени€

:

:

:

* ƒополнительна€ защита:

ќткрыть –азделы